總瀏覽量

星期一, 7月 18, 2016

COOL HEAT 中文翻譯

恩研究校系好累啊來偷閒...

翻完這首的感想:COOL HEAT應該要翻悶騷或傲嬌啊XD
這兩隻根本就只是傲嬌不想跟對方說話卻各種放閃啊((已瞎
閃十一不是兒童向嗎怎麼總是閃瞎我眼XD

這次的日文原歌詞出自魔鏡歌詞網 ~(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)



COOL HEAT

神童拓人(斎賀みつき)&井吹宗正(鈴木達央)
作詞:河合英嗣
作曲:山崎真吾

信じられるものはひとつ 研ぎ澄ます心 Myself
Come On Everybody その覚悟 かざそう

遮る壁を壊して 引き摺る枷は脱ぎ捨て
走り続けてきたのさ 夢を目指して

Take Me To The Top! Take Me, Take Me Higher!
ココロ燃やす想い 思い描く未来へ
Everybody Goes! We're COOL FIGHTERS!
ここにある世界 Groovin' Now!

瞳のパス 伝わるはず 言葉よりも本気で交わすCROSS TALK
その胸突き刺す COOL HEAT
ZEROとZEROをひとつにして可能性は ∞(無限大)
We're COOL FIGHTERS!
炎よりも燃やして Wow...

静かに吠える We're COOL FIGHTERS!
奇跡に変えるMIRACLE FIGHTERS!
ひとりじゃないさWe're COOL FIGHTERS!
燃やし続けろCOOL HEAT

強き者弱き者は 白黒だけじゃわからない
Do It! 決めるのは自分さ 信じて

馴れ合う事じゃ意味がない 認め合う事がキズナ
同じ明日へと行くのさ 情熱ぶつけて

We Can Never Stop! これからSHOWTIME!
迷いなど捨てて 期待だけ詰めて Yeah!
Everybody Says! We're COOL FIGHTERS!
ともにいる未来 Movin' Up!

ココロのTruth 信じている
ひとつの空見つめている Yes! My Turn!
高く舞い上がれBravely
ZEROとZEROを重ね合わせ 守りぬけば掴めるさ
We're COOL FIGHTERS!
炎 溶かして COOL HEAT Wow...

冷たく燃える We're COOL FIGHTER!
明日へと走るMIRACLE FIGHTERS!
想いをつなげ We're COOL FIGHTERS!
立ち止まらないCOOL HEAT

Day By Day 繰り返して 掴みたい夢へRaise Your Hands!
It's My Dream! It's Your Dream!
重ね合う想い We're The Team! Take Me High! 空高くFly!
高まる衝動 To The Top!
We're COOL! We're COOL! COOL!!!!!!!

瞳のパス 伝わるはず 言葉よりも本気で交わすCROSS TALK
その胸突き刺す COOL HEAT
ZEROとZEROをひとつにして可能性は ∞(無限大)
We're COOL FIGHTERS!
炎よりも燃やして Wow...

冷たく燃える We're COOL FIGHTERS!
明日へと走るMIRACLE FIGHTERS!
想いをつなげ We're COOL FIGHTERS!

静かに吠える We're COOL FIGHTERS!
奇跡に変えるMIRACLE FIGHTERS!
ひとりじゃないさWe're COOL FIGHTERS!
燃やし続けろCOOL HEAT





中文翻譯

COOL HEAT

翻譯:森野輝


能相信的事物只有一個 不斷被磨得光亮的心 Myself
Come On Everybody 高舉起 你那份覺悟吧

擊碎阻擋我們的牆 掙脫限制我們的枷鎖
向著夢想 持續奔跑吧

Take Me To The Top! Take Me, Take Me Higher!
燃燒心中的意念 前往想像中的未來
Everybody Goes! We're COOL FIGHTERS!
存在於此的世界 Groovin' Now!(隨著旋律舞動吧)


眼神的傳遞 你應該有收到吧 比起言語不如以實力交談 CROSS TALK
刺入胸口的COOL HEAT
ZERO和ZERO合在一起的可能性是∞(無限大)
We're COOL FIGHTERS!
燃燒得比火焰更加熾熱 Wow...

沉靜的叫喊 We're COOL FIGHTERS!
能創造奇蹟的 MIRACLE FIGHTERS!
我們不是孤軍奮戰 We're COOL FIGHTERS!
繼續燃燒吧 COOL HEAT

強者跟弱者的分別 只用黑白兩面區分是不會明白的
Do It! 做決定的是你自己 要相信自己啊

只是和彼此混熟是沒有意義的 互相認同才是真正的羈絆
作為同是向著明日的夥伴 讓我們激盪彼此的熱情吧

We Can Never Stop! 現在開始才是SHOWTIME!
迷茫什麼的就拋一邊去 只要戴上期待 Yeah!
Everybody Says! We're COOL FIGHTERS!
與你一起的未來 Movin' Up!

相信 心中的Truth
看著唯一的天空 Yes! My Turn!
向著高空飛舞 Bravely
將ZERO與ZERO重疊 能守護的就要好好把握
We're COOL FIGHTERS!
火焰 就融化掉吧 COOL HEAT Wow...

冰冷地燃燒 We're COOL FIGHTER!
向明日奔跑 MIRACLE FIGHTERS!
連結我們的信念 We're COOL FIGHTERS!
絕不停下腳步 COOL HEAT

Day By Day 不斷重複 向著想緊握的夢想 Raise Your Hands!
It's My Dream! It's Your Dream!
重疊的信念 We're The Team! Take Me High! 向高空Fly!
激昂的衝動 To The Top!
We're COOL! We're COOL! COOL!!!!!!!

冰冷地燃燒 We're COOL FIGHTER!
向明日奔跑 MIRACLE FIGHTERS!
連結我們的信念 We're COOL FIGHTERS!

沉靜的叫喊 We're COOL FIGHTERS!
能創造奇蹟的 MIRACLE FIGHTERS!
我們不是孤軍奮戰 We're COOL FIGHTERS!
繼續燃燒吧 COOL HEAT






非常歡迎提供錯誤的修正與建議更好的翻譯(幫我隨便寫些留言也好)~

最後,如果你喜歡這篇文章,請留個言,轉貼也請註明網址,創作是很辛苦的,請注重版權,謝謝

4 則留言:

  1. 大大你好 好久不見~我是前陣子委託你翻譯DO OUR BEST!!的倉間粉,最近手機音樂循環播放到很多閃11的歌曲所以想說再來看看歌詞翻譯好了,結果就看到大大的blog更新了一堆曲子。
    其實很早以前就看到這張專輯,一直都覺得這首歌和CHAMPIONSHIP的歌詞真的太酷了~~~(順帶一提 霧野和倉間是我在閃GO裡的雙本命ㄎㄎ)
    神童和井吹真的是很閃 哈哈
    這首歌的歌詞我真的超喜歡的,謝謝翻譯!(明明委託的人不是我>_<)
    還有最近出了閃電十一人動畫新作的PV 真是期待哪\^o^/

    回覆刪除
    回覆
    1. 好久不見~~謝謝你再度光臨~~
      想想當初開始看閃十一和翻譯時還是國中生,現在已經要變成大學生了就好感慨啊...時間殘酷...
      恩能讓熱愛閃十一的大家有翻譯可以看,進而更喜歡這作品我很榮幸~~
      (能在這裡遇上本命真是太棒了呢~~)
      神童和井吹銀河最閃B-)
      不用客氣~~謝謝你的留言~~有想看翻譯的都歡迎委託喔~
      我也好期待新作喔~~尤其是在PV裡看到吹雪兄弟的時候XD
      (不是重點但我無印的本命是不動XD上次生放送投票決定讓哪個無印角色出現在新作時他落選了我超傷心((雖然是預料中...大家都愛豪炎寺嘛)

      刪除
  2. 但圓堂不在投票名單裏誒?

    回覆刪除
    回覆
    1. 因為一定會出現(?)所以不用投了吧XD

      刪除

歡迎同好交流與錯誤指正喔~~順手留個言,明天會更好XD