總瀏覽量

星期一, 7月 18, 2016

CHAMPIONSHIP 中文翻譯

也是委託曲,因為恋のストラップ我之前有先翻一半但我還找不到檔案所以先翻這首

恩這首給我的感覺就是"霧野:加油啊神童!!不要放棄啊!!"XD
感覺從頭到尾都在幫神童加油XD蘭拓黨有福了XD


這次的日文原歌詞出自魔鏡歌詞網 ~(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)




CHAMPIONSHIP

霧野蘭丸(小林ゆう)
作詞:鳥海雄介
作曲:DUFF

ほんとの舞台は ここからはじまる
おいでよ IT'S SHOW TIME!
HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! どこまでも行けるさ
LET'S GO! LET'S GO! 出遅れるなよ

何ができるの? 何ができないの?
考えてるヒマなんてない
一度決めたら 結果は二の次
楽しまなくちゃ 負け とことんやれ

HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! 膝かかえていても
TOO BAD! NO NO 夢はつかまっちゃくれない

DON'T WORRY, CHAMPION! 決して一人じゃないさ
自分の弱さを感じても
いつでも ちゃんと 誰かの声が
頑張れるはずと 背中を押してる
DON'T WORRY, CHAMPION! 決して甘えじゃないさ
磨いて磨かれ輝ける
ほんとの舞台は ここからはじまる
はじめよう IT'S SHOW TIME!
HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! どこまでも行けるさ
LET'S GO! LET'S GO! 出遅れるなよ

どんなときでも ゴールを目指して
とっくに限界 越えちゃって
食らいついたら 諦め悪いぜ
自分自身に 勝つ そのときまで

HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! グチこぼしていたら
TOO BAD! NO NO 見えるはずのもの見えない

DON'T LOOK BACK, CHAMPION! 決して終わりはないさ
いつだって未来はつづいてく
勇気と希望 持ってる限り
情熱の火種 確かに燃えてる
DON'T LOOK BACk, CHAMPION! 決して幻想じゃないさ
叶えてみようぜいっそ全部
夢見る世界はここから広がる
どこまでも THAT'S ALL RIGHT!
HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! どこまでも行けるさ
LET'S GO! LET'S GO! 出遅れるなよ




中文翻譯

CHAMPIONSHIP

翻譯:森野輝


真正的舞台 就此展開
來吧 IT'S SHOW TIME!
HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! 想去哪都不是問題
LET'S GO! LET'S GO! 可別遲到啦

什麼是做得到的?什麼是做不到的?
可沒有去想這種事的時間啦
只要一下定決心 結果也不過是次要
不好好享受過程可不行啊 至於敗北 就拋一邊去吧

HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS!就算抱著膝蓋哭泣也是沒用的
TOO BAD! NO NO 夢想不自己爭取是沒有人會給你的

DON'T WORRY, CHAMPION!你絕對不是孤身一人
就算對自己的軟弱感到無力
總是會有 某個人的聲音
鼓勵你繼續加油 推動你繼持續進
DON'T WORRY, CHAMPION!可不要輕敵啦
千錘百鍊才能使你更加閃耀
真正的舞台 現在才正要開始呢
來吧 IT'S SHOW TIME!
HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS! 想去哪都不是問題
LET'S GO! LET'S GO! 可別遲到啦

無論何時 都以球門為目標
老早就超越了 原本的限制
盯上的獵物 才不會輕易放棄
直到我 戰勝了 我自己的那一天

HEY BOYS! HEY GIRLS! HEY GUYS!別只會發牢騷啊
TOO BAD! NO NO 最應該看見的東西你卻看不見
DON'T LOOK BACK, CHAMPION! 這可不是終點啊
未來將永遠持續下去
只要我們 心懷勇氣與希望
熱情的火種 便確實地燃燒著
DON'T LOOK BACK, CHAMPION! 這絕不是幻想啊
乾脆讓我們將一切實現吧
夢中的世界就此開始擴張
無論在哪 THAT'S ALL RIGHT!





非常歡迎提供錯誤的修正與建議更好的翻譯(幫我隨便寫些留言也好)~

最後,如果你喜歡這篇文章,請留個言,轉貼也請註明網址,創作是很辛苦的,請注重版權,謝謝

沒有留言:

張貼留言

歡迎同好交流與錯誤指正喔~~順手留個言,明天會更好XD