總瀏覽量

星期五, 5月 17, 2013

眩しい未来Yeah!!! 假名歌詞+羅馬拼音+中文翻譯

上周複習考暫停了啊~不過其實我也沒什麼念
成績還算可以啦~
但下周又要複習考了="=

話說GO3的重點似乎是發飆的神童!?
天京啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!

考試的時候看到國文題本上有個人叫"京天"
當場好想尖叫啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!
另外類似情況也發生在歷史課~(太平天國首都─天京)


下次的預定曲是メカクシコード(陽炎的喔~因為看不慣網路上的翻譯決定自己翻~)

不過還是隨時歡迎提出翻譯請求~



廢話有點多誒~總之開始吧~
慣例~這次的日文原歌詞出自魔鏡歌詞網 ~(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)








眩しい未来Yeah!!!

円堂守(竹内順子)&松風天馬(寺崎裕香)
作詞:山崎弘
作曲:山崎弘
翻譯:森野輝

円:“もっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ”
    昨日 (きのう) よりも輝 (かがや) く明日 (あした) へ

天:“きっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ”

合:羽 (は) ばたけるさ !
    眩 (まぶ) しすぎる未来(みらい) Yeah!!!

天:「まだまだ!」って頑張(がんば)ってる
    いつも懸命(けんめい)な日々(ひび)の努力(どりょく)が
    スタンプのように心(こころ)を埋(う)めつくす

円:君(きみ)の引力(いんりょく)に引(ひ)き寄(よ)せられた
    夢(ゆめ)みる人(ひと)たち
    星座(せいざ)のように繋(つな)がって

合:“もっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!ずっと今以 (いま) 上 (いじょう) に!”
天:昨日 (きのう) よりも輝 (かがや) く明日 (あした) へ

円:“きっと今以上 (いまいじょう) に!ずっと今以上 (いまいじょう) に!”

合:羽 (は) ばたけるさ
    眩 (まぶ) しすぎる未来(みらい) へ

円:「これから!」って踏張 (ふんば) ってる
    君 (きみ) の姿 (すがた) みてると
   「なんとかなるさ!」ってこと
    本当 (ほんとう) に信 (しん) じれる

天:真 (しん) の底力 (そこぢから)
    ピンチの時 (とき )に
    本気 (ほんき) 発揮 (はっき) する
    はるか限界 (げんかい)
    越 (こ)え て

円:“もっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ”
    強 (つよ) くなれる!
    勇気 (ゆうき)、湧 (わ) いてくる

天:“きっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!”
    笑 (わら) いあえる!
    輝 (かがや) いてる仲間 (なかま) と

合:羽 (は) ばたけるよ
    眩 (まぶ) しすぎる未来(みらい) へ

合:“もっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に ! ”
    昨日 (きのう) よりも輝 (かがや) く明日 (あした) へ

天:“きっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!”
    羽 (は) ばたけるさ
    眩 (まぶ) しすぎる未来 (みらい) へ

合:“もっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!ずっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!”
    強 (つよ) くなれる!
    勇気 (ゆうき)、湧 (わ) いてくる

合:“きっと今 (いま) 以上 (いじょう) に!ずっと今 (いま) 以上 (いじょう)に!”
    笑 (わら) いあえる!
    輝 (かがや) いてる仲間 (なかま) と

合:羽 (は) ばたけるさ!
    眩 (まぶ) しすぎる未来(みらい) Yeah!!!






羅馬拼音

mabushi sugiru mirai Yeah!!!


“motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
kinou yorimo kagayaku ashita he

“kitto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”

habatakeru sa!
mabushi sugiru mirai Yeah!!!

「madamada!」 tte ganbatteru
itsumo kenmeina hibi no doryoku ga
sutanpu no youni kokoro wo umetukusu

kimi no inryoku ni hikiyose rareta
yume miru hito tati
seiza no youni tsunagatte

“motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
kinou yorimo kagayaku ashita he

“kitto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”

habatakeru sa!
mabushi sugiru mirai he

「korekara!」 tte hunbatteru
kimi no sugata miteru to
「nantoka naru sa!」 tte koto
hontou ni shinjireru

shin no sokojikara
pinchi no toki ni
honki hakki suru
haruka genkai
koete

“motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
tuyoku nareru !
yuuki, waite kuru

“kitto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
warai aeru !
kagayaiteru nakama to

habatakeru yo!
mabushi sugiru mirai he

“motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
kinou yorimo kagayaku ashita he

“kitto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
habatakeru sa!
mabushi sugiru mirai he

“motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
tuyoku nareru !
yuuki, waite kuru

“kitto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
warai aeru !
kagayaiteru nakama to

habatakeru yo!
mabushi sugiru mirai Yeah!!!




中文翻譯

耀眼的未來Yeah!


“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
前往比昨日更加閃耀的明天

“一定比現在更加的!一直比現在更加的!”

展翅高飛吧!
過於耀眼的未來Yeah!

「還沒結束!」的堅持著
日積月累拚命的努力
像印章一樣的將心填滿

被你的引力所吸引
懷著夢想的人們
像星座一般的聯繫了起來

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
前往比昨日更加閃耀的明天

“一定比現在更加的!一直比現在更加的!”

展翅高飛吧!
前往過於耀眼的未來

「才剛開始呢!」的努力著
看著你的身影
「總有辦法的!」
真心的相信著

真正的潛力
在面臨困境時
發揮得淋漓盡致
超越遙遠的界線

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
變得更強!
勇氣源源不絕的湧出

“一定比現在更加的!一直比現在更加的!”
綻放笑容吧!
與閃耀著光輝的夥伴們一起

展翅高飛吧!
前往過於耀眼的未來

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
前往比昨日更加閃耀的明天

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
展翅高飛吧!
前往過於耀眼的未來

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
變得更強!
勇氣源源不絕的湧出

“比現在還要再更加的!一直比現在更加的!”
綻放笑容吧!
與閃耀著光輝的夥伴們一起

展翅高飛吧!
過於耀眼的未來Yeah!






後記

這篇我偷懶了好久~
這片終於翻譯完了啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!!!!!!!
想不到我難得這麼有毅力~
部落格的點閱數每天都在增加,現在大約是3600,感謝大家!!!!!!!!!(跪)
感謝所有的閱讀和留言,我還會加油的!!!!!
今後也請多加支持~

非常歡迎提供錯誤的修正與建議更好的翻譯(幫我隨便寫些留言也好)~

最後,如果你喜歡這篇文章,請留個言,轉貼也請註明網址,創作是很辛苦的,請注重版權,謝謝


11 則留言:

  1. 哇哇哇!!翻得真好!!!我其實也是一個閃迷啊!!雖然對日文完全無能QAQ所以看到妳翻的歌詞真的超佩服的~~!!啊...那個...雖然好像有點不要臉...但是能請妳幫我翻 いつかの話 嗎?是三國跟狩屋的,不行也沒關係

    回覆刪除
    回覆
    1. 沒問題的~那今天晚上如果有空就做吧~
      其實我挺喜歡三國的聲音的~(但長相就...)

      刪除
  2. 您真的好厲害!
    我是不折不扣的閃電迷~只是現在國二了都沒有什麼時間看
    而且快要段考了﹝泣...
    但閃電的歌曲﹝包括角色歌﹞是我每天向前的動力 ﹝中毒太深...
    我對日文完全無能,所以都要千辛萬苦去找翻譯﹝無能...
    真的很謝謝您!
    請多多發表新作品~我一定會捧場的

    回覆刪除
    回覆
    1. 過來人的經驗是:雖然愛閃十一但書還是要好好唸-_-只好享受每個星期看最新一集的偷閒時光ww
      每次聽完閃十一的角色歌總是會充滿活力呢,還有考不好時回復心情用owq
      趁考完會考後學日文吧~會發現新世界的美好(?)XD
      有想知道翻譯的歌都可以留言告訴我哦~雖然快升高三了留言常常過很久才看到><但有空就會翻譯的^^
      謝謝捧場~~

      刪除
  3. 恩,其實我看到地理課本上的「天津」心跳加速了,看到歷史課本時更是...
    在學校不能歡呼,只能用顫抖的手圈起來
    回到家馬上尖叫!哇!!!!﹝瘋了

    恩,言歸正傳
    這首歌充滿能量和希望呢,完全唱出了這兩位足球笨蛋﹝除了足球就...﹞可愛、樂觀的一面
    喜歡這首歌~~
    大大加油喔!支持您~

    回覆刪除
    回覆
    1. 看課本或講義真的是我們這些考生剩下的唯一娛樂啊哈哈哈哈哈看到“重點”用筆圈起來是必要的XD
      原本看閃十一時看這些課本就很激動了,最近看過義呆利更是無法直視歷史課本wwww
      足球笨蛋超可愛的啊啊啊啊啊啊啊啊!!(抱)永遠的愛ww
      謝謝支持~

      刪除
    2. 在課本上看見南涼,我想大叫,幸好,我旁邊的同學掩着我的口

      刪除
  4. “motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !”
    kinou yorimo kagayaku ashita he

    “motto ima ijou ni ! zutto ima ijou ni !
    ”第二個motto應該是kitto

    回覆刪除
    回覆
    1. 因為原歌詞就寫錯了所以日羅中一起錯…
      謝謝你幫我挑出來((土下座
      另外順便改了翻譯錯誤“前往比昨日更加閃耀的明天”
      兩年前的東西果然慘不忍睹啊……

      刪除
  5. 只是聽的時候覺得這句好像錯了

    回覆刪除

歡迎同好交流與錯誤指正喔~~順手留個言,明天會更好XD