總瀏覽量

星期日, 9月 08, 2013

サマータイムレコード 假名歌詞+羅馬拼音+中文翻譯

9/8
不知為何假名跟拼音的檔案不見了啊啊啊啊((怒摔滑鼠
總之先貼中翻吧ˊ_>ˋ

9/9
救回假名了~~感動TAT

9/28
這次真的過好久才來補啊...
對等拼音的朋友們真的很抱歉啊>/\<


這次的日文原歌詞也是來自初音ミク wiki(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)




2/7感謝Dai Howl所做的中文字幕~~((天月版






サマータイムレコード

【少し先の未来の話】

「また、何処かで。」

作詞:じん(自然の敵P)
作曲:じん(自然の敵P)
編曲:じん(自然の敵P)
唄:IA
翻譯:森野輝


昨日 (きのうも今日 (きょうも晴天 (せいてん    入道雲 (にゅうどうぐもを見 (ていた
怠 (だるいくらいの快晴 (かいせいだ 徐 (おもむろに目 (を閉 (じて

「それ」はどうも簡単 (かんたんに 思 (おもい出 (せやしない様 (よう
年 (としを取 (った現状(げんじょう)に 浸 (ひたってたんだよ

大人 (おとなぶった作戦 (さくせんで 不思議 (ふしぎな合図 (あいず立 (てて
「行 (こうか、今日 (きょうも戦争 (せんそうだ」 立 (ち向 (かって 手 (を取 (った

理不尽 (りふじんなんて当然 (とうぜんで 独 (ひとりぼっち 強 (いられて
迷 (まよった僕 (ぼくは 憂鬱 (ゆううつになりそうになってさ

背高草 (せたかそうを分 (けて 滲 (にじむ太陽 (たいよう睨 (にらんで
君 (きみはさ、こう言 (ったんだ 「孤独 (こどくだったら、おいでよ」
騒 (さわがしさがノックして 生 (まれた 感情 (かんじょうさえも
頭 (あたまに浮 (かんでは萎 (しぼんだ 「幻 (まぼろしなのかな?」

秘密基地 (ひみつきち)に集(あつ)まって 「楽(たの)しいね」って単純 (たんじゅん
あの頃(ころ)を思(おもい出 (して 話 (はなしをしよう
飛行機雲 (ひこうきくも飛 (んで行 (って 「眩 (まぶしいね」って泣 (いていた
君 (きみはどんな顔 (かおだっけ なぜだろう、思 (おもい出 (せないな

痛 (いたいくらいに現実 (げんじつは 足早 (あしばやに駆 (け抜 (けた
選 (えらんだ今日 (きょうは平凡 (へいぼんで 崩(くず)れそうになる日々 (ひび

昨日 (きのうの今日 (きょうも延長戦 (えんちょうせん) 大人 (おとなだって 臆病 (おくびょう
今 (いまになってなんとなく 気付 (きづけたみたいだよ

廻 (るセカイのイデア 枯 (れる太陽 (たいよう) 炎天下 (えんてんか)
陽炎 (かげろうが揺 (らいだ 「忘 (わすれないで、さぁ、進 (すすもう」
もどかしさに何度 (なんどでも 明日 (あしたを夢 (ゆめに見 (ていた
 (まわ) らない、先 (さきのある世界 (せかいへ 「僕 (ぼくたちで変 (えよう」

「思 (おもい出 (して、終 (わったって 秘密基地 (ひみつきちも、冒険 (ぼうけんも」
あの日 (に迷 (まよい込 (んだ 話 (はなしの事 (こと
独 (ひとりぼっちが集 (あつまった 子供 (こどもたちの作戦 (さくせん) が
また今日も廻 (まわ) り出 () した 「また、何処(どこ)かで。」

「涼 (すずしいね」って言 (い合 (った 夏空 (なつぞらは透明 (とうめい
泣 (かない様 (ように、吸 (い込 (んで 「さようなら」しよう
秘密基地 (ひみつきちに集 (あつまって 笑 (わらい合 (った夏 (なつの日 (
「また何処 (どこかで思 (おもい出 (して 出逢 (であえるかな」って

何度 (なんどでも 描 (えがこう




羅馬拼音


sama-taimu reko-do


kinou mo kyou mo seiten de  nyuudougumo wo miteita
darui kurai no kaisei da  omomuro ni me wo tojite

sore」 wa doumo kantan ni  omoidaseya shinai youde
toshi wo totta genjou ni  hitattetan dayo

otona butta sakusen de  hushigina aizu tatete
ikouka,kyou mo sensou da」  tachimukatte  te wo totta

rihujin nante touzen de  hitoribocchii shii rarete
mayotta boku wa  yuuutsu ni narisou ni natte sa

setakasou wo wakete   nizimu taiyou nirande
kimi wa sa, kou ittan da kodoku dattara, oide yo
sawagashisa ga nokku shite  umareta  kanjou saemo
atama ni ukan dewa shibon da maboroshi nano kana?

himitsukichi ni atsumatte tanoshii nette tanjunna
ano koro wo omoidashite  hanashi wo shiyou
hikoukikumo tondeitte mabushii nette naiteita
kimi wa donna kao dakke  naze darou, omoidase naina

itai kurai ni genjitsuwa  ashibaya ni kakenuketa
eranda kyou wa heibonde  kuzuresou ni naru hibi sa

kinou no kyou mo enchousen  otonada tte  okubyou da
ima ni natte nantonaku  kizuketa mitai dayo

mawaru sekai no idea  kareru taiyou  entenka
kagerou ga yuraida  「wasure nai de, saa,susumou
modokashisa ni nando demo  ashita wo yume ni miteita
modoranai, saki no aru sekai he  「bokutachi de kaeyou

omoidashite, owattatte  himitsukichi mo, bouken mo
ano hi ni mayoikonda  hanashi no koto mo
hitoribocchii ga atsumatta  kodomo tachi no sakusen ga
mata kyou mo mawaridashita  「mata, dokoka de.

suzushii nette  iiatta  natsuzora wa toumei da
nakanai youni, suikonde  「sayounara」 shiyou
himitsukichi ni atsumatte  warai atta natsu no hi ni
mata dokoka de omoidashite  deaeru kanatte


nando demo ega kou



中文翻譯

夏時記錄(Summer Time Record)

【不遠的未來的故事】

「再一次、在某處。」
--------------------------------------------------------------------------

昨日與今日都是晴天 凝望著天邊的積雨雲
讓人感到懶洋洋的大晴天  徐徐地閉上雙眼

「那件事」似乎沒有辦法  輕易地回想起來啊
沉浸於歲數增長後的現狀之中  無法脫身

洋裝著大人的作戰  打著不可思議的信號
「走吧,今天也是戰爭啊」 向前邁進  手牽著手

不講理是當然的啊  被迫得要  獨身一人
迷失的我  好像變得憂鬱了啊

撥開高高的草叢  凝視著渲染開的太陽
你曾這麼說過  「感到孤獨的話,就跟我們一起來吧」
喧鬧前來敲了我的房門  因而產生的  情感卻在
浮於腦中後立刻凋萎  「難道一切都是幻影嗎?」

在秘密基地聚集起來  說著「好開心啊」的單純
回憶起那時的時光  一起來聊聊吧
飛機雲劃過天空  說著「真耀眼啊」地留下淚水
你當時的表情是怎麼樣的呢  不知為何、就是想不起來啊

加快腳步試著逃離  這沉痛的現實
選擇的今天是平凡  卻又即將崩毀的日子

昨日的今日也是延長戰  即使長大成人  卻依然膽小
事到如今  似乎終於察覺到了啊

迴轉著的世界的理想  枯乾的太陽  炎炎日下
陽炎搖曳著  「別忘了喔,來吧,一起前進吧」
即使無數次地感到急躁  依然能在夢裡看見明天
頭也不回地前往、充滿未來的世界  「就由我們來改變吧」

「回憶起來,並做個了結吧  秘密基地也好、冒險也罷」
那一天誤闖進的  種種事件也是
將孤獨聚集整合  孩子們的作戰
今天又再度開始轉動  「再一次、在某處」

互相說著「真涼爽啊」  夏日的天空呈現一片透明
為了忍住淚水,深吸了一口氣  來說「再見」吧
聚集在秘密基地裡  一起笑著的夏天的日子裡
「能否再次在某處回想起來  再度相遇呢?」
無數次地  在心中描繪吧



「這次、真的、要說再見了吧」
「應該不會再忘記了吧?」
「沒問題的。這種事情,一定忘不了的」
「很難說吧。或許到了明天就會忘記得一乾二淨也說不定」
「不是挺好的嗎?如果之後還會有更加快樂的日子到來的話」
「但是,仍然會在某處再度相逢的吧」
「當然我也是這麼想的啊。那麼,差不多該回去了吧」
「啊啊,那麼,再見了。」







後記

等我先找回檔案補完再說...

9/28
抱歉上了高中沒什麼時間用電腦...
以後更新可能又更慢了...
高中真的是很累很罪惡的東西="=((深深體會
尤其是我們學校...段考我死定了嗚嗚TwT

先不提那地獄好了...這首是陽炎的ED曲喔~~
歌詞也帶有別離的感覺TwT。((不!!不要結束啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!!!
之後沒新MV雖然有點感傷((悲劇的seto君啊
不過讓我們期待下明年4月的動畫吧~~
另外我昨天接到一個好(?)消息,角川決定代理陽炎的小說~
可是我都已經收了日文4本+看完了誒XD
不過如此一來台灣也會有更多人喜歡上陽炎的吧^^好期待~~~



非常歡迎提供錯誤的修正與建議更好的翻譯(幫我隨便寫些留言也好)~

最後,如果你喜歡這篇文章,請留個言,轉貼也請註明網址,創作是很辛苦的,請注重版權,謝謝


14 則留言:

  1. 感謝大大!!!
    拼音加油www

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝大大>w<明天會盡力補上~~

      刪除
  2. 謝謝分享~ 說實在的一段時間沒看真的是看不懂啊到底演到哪裡了XD(喂

    回覆刪除
    回覆
    1. 老實說最近算是一片混亂啊,
      無論是哪個版本都說明不清((汗

      刪除
  3. 大大貴安,
    這次也借大大的翻譯來做天月版本的夏時記錄!

    感謝(土下座)

    回覆刪除
    回覆
    1. 謝謝~請把網址給我吧^^
      目前還沒有人給我這首的中文翻譯版
      大大是第一個呢~~

      感謝((土下座

      刪除
    2. https://www.youtube.com/watch?v=oeITWCbjy0Q

      網址請下收(土下座)
      謝謝大大的翻譯,我很喜歡大大的解釋OAO

      刪除
    3. 謝謝大大的字幕((土下座
      也感謝大大的支持和鼓勵>w<
      喜歡也能經常來逛~~我會很開心的~~
      不過通常是閒閒沒事或是接到委託才會翻譯,
      更新狀況超不穩定請見諒((土下座

      刪除
  4. 回覆
    1. 那個,平假有錯。

      刪除
    2. 檢查之後發現
      選 (えら) んだ今日 (きょう) は平凡 (へいぼん) で
      廻 (まわ) るセカイのイデア
      兩句真的有錯誤,謝謝大大的指正><
      如果還有遺漏請多指教><
      再次感謝大大><

      刪除

歡迎同好交流與錯誤指正喔~~順手留個言,明天會更好XD