明日のヒーロー 假名歌詞+羅馬拼音+中文翻譯
今天才發現word有自動幫漢字加讀音以及轉羅馬拼音的神技啊~(教學請點鏈結,歡迎多利用)
還虧我之前做得那麼辛苦~
雖然寒輔已經結束一陣子了,但因為某些事+偷懶(主因)所以這篇隔好久說="=
最近會以半讀書半玩的進度趕工的(開學的複習考啊啊啊啊)
說起來我約定好的手をつなごう開箱現在仍沒下文呢(混),原諒我吧~
照慣例的~這次的日文原歌詞依然來自魔鏡歌詞網 ~(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)
明日的英雄
雖然寒輔已經結束一陣子了,但因為某些事+偷懶(主因)所以這篇隔好久說="=
最近會以半讀書半玩的進度趕工的(開學的複習考啊啊啊啊)
說起來我約定好的手をつなごう開箱現在仍沒下文呢(混),原諒我吧~
照慣例的~這次的日文原歌詞依然來自魔鏡歌詞網 ~(在此註明,除日文原歌詞外,其他的平假名、羅馬拼音和中文翻譯歌詞皆為本人製作,轉載請註明網址)
明日のヒーロー
神童拓人(斎賀みつき)&豪炎寺修也(野島裕史)
作詞:山崎徹
作曲:山崎徹
日文歌詞(假名)
拓 : 背中 (せなか) を追 (お) いかけていく事 (こと) で
強 (つよ) くなれると信 (しん) じているよ
豪 : 今 (いま) もその気持 (きも) ちは変 (か) わらずに
合 : 走 (はし) り続 (つづ) けてる俺 (おれ) も君 (きみ) も
拓 : バカな夢 (ゆめ) と人 (ひと) に笑 (わら) われても
後 (うし) ろ指 (ゆび) さされても
豪 : 熱 (あつ) く燃 (も) えたぎる情熱 (じょうねつ) の
炎 (ほのお) は誰 (だれ) にも消 (け) せないさ!
合 : 誰 (だれ) だって あんな風 (ふう) に
なりたいと思 (おも) う人 (ひと) が居 (い) る
憧 (あこが) れたまま終 (お) わらせない!
いつか明日 (あした) のヒーロー!
合 : 誰 (だれ) だって あんな風 (ふう) に
完璧 (かんぺき) に出来 (でき) るわけじゃない
だからこそ追 (お) いかけているよ
いつか明日 (あした) のヒーロー!
豪 : 気 (き) を抜 (ぬ) けば吹 (ふ) き飛 (と) ばされそうな
強 (つよ) い嵐 (あらし) でも物 (もの) ともせず
拓 : 立 (た) ち向 (む) かうその後 (うし) ろ姿 (すがた) が
合 : まぶたの裏 (うら) に焼 (や) き付 (つ) いている
拓 : 願 (ねが) うだけでは強 (つよ) くはなれない
前 (まえ) に進 (すす) んでかなきゃ
豪 : 越 (こ) えられない壁 (かべ) なんかない
俺 (おれ) は絶対 (ぜったい) に越 (こ) えてやる!
拓 : 君 (きみ) だって あんな風 (ふう) に
なりたいと思 (おも) う人(ひと)が居 (い) て
憧 (あこが) れたまま終 (お) わるものか
君 (きみ) も明日 (あした) のヒーロー!
合 : 俺 (おれ) だって そんな風 (ふう) に
思 (おも) われる人 (ひと) になってやる
『憧 (あこが) れ』が 今 (いま) 力 (ちから) になる
俺 (おれ) も明日 (あした) のヒーロー!
拓 : 誰 (だれ) だって あんな風 (ふう) に
豪 : なりたいと思 (おも) う人 (ひと) が居 (い) る
拓 : 憧 (あこが) れたまま終(お)わらせない!
豪 : いつか明日 (あした )のヒーロー!
合 : 誰 (だれ) だって あんな風 (ふう) に
完璧 (かんぺき) に出来 (でき) るわけじゃない
だからこそ追 (お) いかけているよ
いつか明日 (あした) のヒーロー!
羅馬拼音
ashita no hi-ro-
senaka wo oikakete iku koto
de
tsuyoku nareru to shinjite iru yo
ima mo sono kimochi wa kawarazuni
hashiri tsuzuketeru ore mo
kimi mo
bakana yume to hito
ni waraware temo
ushiro yubi sasare temo
atsuku moeta giru jounetsu no
honoo wa dare nmo kesenai sa!
dare datte anna fuu ni
naritai to omou hito ga iru
akogareta mama owarase nai!
ituka ashita no hi-ro-!
dare datte anna huu ni
kanpeki ni dekiru wake janai
dakara koso oikakete iru yo
itsuka ashita no hi-ro-!
ki wo nukeba hukitoba sare souna
tsuyoi arashi demo mono to mosezu
tachimukau sono ushiro sugata ga
mabuta no ura ni yakitsuite iru
negau dakede wa tsuyoku wa nare nai
mae ni susun de kanakya
koerare nai kabe nanka nai
ore wa zettai ni koete yaru!
kimi datte anna huu ni
nari tai to omou hito ga ite
akogareta mama owaru mono ka
kimi mo ashita no hi-ro-!
ore datte sonna fuu ni
omo wareru hito ni natte yaru
『akogare』ga ima chikara ni naru
ore mo ashita no hi-ro-!
dare datte anna huu ni
nari tai to omou hito ga iru
akogareta mama owarase nai!
itsuka ashita no hi-ro-!
dare datte anna huu ni
kanpeki ni dekiru wake janai
dakara koso oikakete iru yo
itsuka ashita no hi-ro-!
中文翻譯
明日的英雄
持續追逐著你的背影
相信能因此而變強
這份心情現在也沒有改變
繼續奔跑吧!你我一起
即使愚昧的夢想被人嘲笑
在背後指指點點也好
熾熱燃燒的 熱情的火焰
沒有任何人能消除
無論是誰都一樣
有渴望成為的人在
嚮往不會結束
總有一天 要成為明日的英雄
無論是誰都一樣
沒有辦法做到完美
所以才要追求啊
總有一天 要成為明日的英雄
儘管是似乎只要大意就會被吹飛的
強烈的暴風雨也毫不在意
勇於面對那背影
深深的刻在瞳孔中
只有願望是無法變強的
不前進不行啊
沒有跨越不了的障礙
我一定要超越它!
即使是你也不例外
有渴望成為的人在
嚮往會那麼輕易結束嗎
你也是明日的英雄!
即使是我也一樣
渴望成為自己想變成的人
“嚮往”現在成為了力量
我也是明日的英雄!
無論是誰都一樣
有渴望成為的人在
嚮往不會結束
總有一天 要成為明日的英雄
無論是誰都一樣
沒有辦法做到完美
所以才要追求啊
總有一天 要成為明日的英雄
後記
第四首!終於快到一半了啊~
這次因為有word的輔助程序上省了相當多的時間
而且歌詞也相較簡單(我不敢保證能全對就是)
較特別的是這次羅馬拼音的字型改了~
不過除了日文歌詞外的角色歌詞註明我還是懶了~抱歉啊~
另外這次的歌詞註明因為找不到資料所以是我自己邊聽邊判斷的
不知為何覺得兩人的聲音相當的像啊
是我的錯覺還是豪炎寺在這首歌裡的聲音真的很奇怪?
若有錯誤還懇請指教~
非常歡迎提供錯誤的修正與建議更好的翻譯(幫我隨便寫些留言也好)~
最後,如果你喜歡這篇文章,請留個言,轉貼也請註明網址,創作是很辛苦的,請注重版權,謝謝
邊個打邊個?聲almostly the same
回覆刪除日文假名那邊有分好角色了
刪除聲音真的挺像的