tag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post6477470797260623952..comments2023-06-18T05:18:42.074-07:00Comments on Bug's: メカクシコード 假名歌詞+羅馬拼音+中文翻譯蟲蟲http://www.blogger.com/profile/04196619343098325389noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-14691592154161098502016-07-17T03:22:28.049-07:002016-07-17T03:22:28.049-07:00抱歉高三剛指考完神隱了很久><
編字幕辛苦了請加油!!做完請留影片網址給我,我會分享在這...抱歉高三剛指考完神隱了很久><<br />編字幕辛苦了請加油!!做完請留影片網址給我,我會分享在這篇文章中~<br />喔耶雙K黨(握手XD蟲蟲https://www.blogger.com/profile/04196619343098325389noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-1254440929875545782016-06-08T05:36:43.995-07:002016-06-08T05:36:43.995-07:00翻譯辛苦了!
這裡想求借大大的翻譯來編字幕qwq
會在說明文那邊註明w
弱弱的日文讓我覺得wiki的...翻譯辛苦了!<br />這裡想求借大大的翻譯來編字幕qwq<br />會在說明文那邊註明w<br />弱弱的日文讓我覺得wiki的翻譯怪怪的qwq<br />*這邊也是雙k黨\\\\\\金髮的反派肯定是指kano(誒wwAnonymoushttps://www.blogger.com/profile/07201249262791397867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-75103299157413237282014-07-12T11:46:02.436-07:002014-07-12T11:46:02.436-07:00其實這裡本來就沒有說明白((汗
不過就我個人(雙K黨)的腦補結果我覺得是kano~
因為感覺不像mo...其實這裡本來就沒有說明白((汗<br />不過就我個人(雙K黨)的腦補結果我覺得是kano~<br />因為感覺不像momo的台詞<br />而且之前網路上流傳的翻譯把這段歌詞翻成<br />"「唉唉,有些過頭了吧?」 穿著高跟鞋的金發的人笑了的話"((汗<br />所以很多人認為那個"高跟鞋"是momo<br />其實原歌詞中的"ヒール"在日文中有兩種意思<br />一就是"高跟鞋"(較常出現的用法),二則是"反派"(較少使用的用法)<br />在這裡我是選用後者,因為內容較連貫<br />且如果選用前者的話直譯會是"金髮的高跟鞋笑著"XD<br /><br />以上是針對大大的問題做出的回答,如果還有疑問也歡迎再提問~~蟲蟲https://www.blogger.com/profile/04196619343098325389noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-75858871581947067492014-07-11T08:52:40.620-07:002014-07-11T08:52:40.620-07:00「喂,有點超過了吧?」金髮的反派如此笑著。可惜,完全弄不懂啊~對你就是無法隱藏
這句話不是說mom...「喂,有點超過了吧?」金髮的反派如此笑著。可惜,完全弄不懂啊~對你就是無法隱藏<br /><br />這句話不是說momo嗎:ooAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-37791328302054933142013-10-07T05:57:23.406-07:002013-10-07T05:57:23.406-07:00沒關係的^^
完成後請務必告知~~沒關係的^^<br />完成後請務必告知~~蟲蟲https://www.blogger.com/profile/04196619343098325389noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3760005264138382610.post-61743078820781432532013-10-06T07:25:07.500-07:002013-10-06T07:25:07.500-07:00啊啊抱歉抱歉...我是凡估固
上次幫忙做【外側科學】的中文字幕後發現
「我是不是曾經拿這位翻譯者做其...啊啊抱歉抱歉...我是凡估固<br />上次幫忙做【外側科學】的中文字幕後發現<br />「我是不是曾經拿這位翻譯者做其他PV呢?」<br />原來是大大啊...真不好意思=m=<br />之前未經過同意就取用你的翻譯來做...<br />[當時7/14做了第一段]<br />https://www.youtube.com/watch?v=HXMinfC6Q2EVhttps://www.blogger.com/profile/12304846279670235097noreply@blogger.com